Культура
Филолог назвала самые экспрессивные сленговые слова, возникшие в год пандемии коронавируса
В России пандемия коронавируса «подарила» русскому языку более 50 неологизмов и изменила привычные значения некоторых слов и выражений.
Об этом собкору Вестника СЗФО в Санкт-Петербурге сообщила профессор кафедры журналистики и медиакоммуникаций СЗИУ РАНХиГС, доктор филологических наук Олеся Глущенко.
По словам эксперта, в русском языке из-за пандемии появились такие оригинальные однословные наименования, как карантье, ковидиоты, коронойя, корониалы, ковид-диссидент, коронаскептики и другие. Кроме того, у некоторых слов развились новые значения.
«Теперь при слове «корона» большинство из нас даже не подумает о головном уборе, олицетворяющем когда-то символ власти. За этот год «корона» стала прямым олицетворением вируса, а «коронованные» – это переболевшие или в данный момент болеющие коронавирусом люди», – подчеркивает Глущенко.
Желание назвать предмет или явление каким-то конкретным словом или словосочетанием, по словам филолога, лежит в самой природе человеческого языка. Например, когда человек видит что-то новое и непривычное, он пытается описать это, то есть отразить в словах.
«Болезнь в данном случае стала внешнеязыковой причиной для всплеска «ковид-нейминга». А язык ответил на это активизацией своих словообразовательных механизмов порождения слов семантическими трансформациями и русификацией заимствований. Пандемия задела каждого из нас вне зависимости от рода деятельности, поэтому в речи любого человека в большей или меньшей степени сегодня заметно используются «коронаслова», то есть наименования из «языка пандемии», – пояснила г-жа профессор.
При всем изобилии «коронаслов» эксперт выделила ТОП-5 самых экспрессивных сленговых выражений, возникших в 2020 году и способных наиболее ярко описать пережитое.
«Среди самых необычных могу выделить такие слова, как «голомордые», то есть люди без защитных масок, «застрянцы» – пострадавшие от запрета беспрепятственно пересекать государственную границу, слово «зумиться», означающее участвовать в дистанционной коммуникации на платформе Zoom, «карантикулы» – это режим нерабочих дней. И, наконец, не самое цензурное, но весьма экспрессивное сленговое слово «вжоперти», которое характеризует режим строгой самоизоляции», – перечислила Олеся Глущенко.
Подводя итог, филолог отметила, что все неологизмы цикличны и после победы над вирусом большинство наименований переместятся в пласт историзмов.
«Но если пандемия затянется, то мы будем получать и новейшие обозначения. Посмотрите, как сейчас активизировались в употреблении слова с корнем «вакцин», сколько внимания приковано к нашим вакцинам, так что можно прогнозировать в ближайшее время появление неологизмов для обозначения, как самой вакцины, так и тех, кто уже привился или сопряженных с этим явлений, признаков, процессов», – резюмировала эксперт.